Варто тисячі слів

15

Мене задовбали аудіокниги з картинками.

Ні, серйозно, в описі варто вказувати: «Містить значущі для розуміння тексту картинки і діаграми, які не будуть описуватися читцем або додаватися окремим файлом».

Феєрично натикатися серед оповідання на слова: «На діаграмі 1 по вертикалі відображається час […] і наочно показано Х, тоді як на діаграмі 2 — […]» — тобто тільки на авторські пояснення до малюнків без них самих. Це все одно, що начитувати «Танцюючих чоловічків», замість опису малюнків сухо додаючи: «Дужка — дивись малюнок 4»! Діти в оповіданні побачили монстра — замість опису посилання на малюнок 1, хоча його найбільш яскраві і впізнавані риси пояснили б багато в сюжеті і зробили дії більш логічними.

З таблицями, до речі, справи йдуть не сильно краще, але їх хоча б зачитують, нехай і не завжди зрозуміло — по стовпцях або по рядах, але це вже дрібниці, з якими можна змиритися.

І адже цим грішить і класика, і научпоп, і сучасна література.

Не завжди читач за назвою та анотації може припустити, що ховається за обкладинкою. У мене немає претензій до тих, хто сам начитує тексти і поширює їх — це особиста творчість і добра воля людини (за що йому величезна подяка), щоб до нього чіплятися, але коли таке трапляється в платному контенті — це Екшн сно неприємно.

А головне, де брати ці «пропуски»? Йти на торренти або в магазин за друкованою версією? Може, краще все-таки попередити читача — і нарешті додати в папку пару сканів важливою картинки?