Інгліш мейкс іт беттер

16

Ось фанатіє людина від стрілялок на комп’ютері — начебто все як завжди. Але не дай бог назвати гру «стрілялкою». «Шутер — і тільки шутер!» Те, що це просто англійський аналог, людина не розуміє.

Суду ж двоколісних ездунов, огрызающихся на те, що я назвав їх скутер моторолером. І анімешників сюди, якщо не розуміють, що мультиплікація, анімація — синоніми. Це ґрунтується на формі подання, а не внутрішньому змісті. Може, тоді придумаємо спеціальні терміни для лялькових радянських мультфільмів і пластилінової мультиплікації?

Набридло. Я не збираюся петляти в закутках термінів незнайомій сфери. І мені важко вас розкачати на вашому ж полі, повірте. Але як же задолбали…